Saltar ao contido

Working Holliday 2015: Traballos na croa (I)

IMG_1599

Ainda que comezamos coa iniciativa de voluntariado no ano 2011 en Pena Furada (Coirós), a idea se pensara inicialmente para o castro das Travesas. En momentos de forte crise económica, e sen un horizonte satisfactorio, a única maneira de acometer certas actuacións urxentes era por medio do voluntariado.

Although in 2011 we started with volunteer initiative in Pena Furada (Coirós), the idea had been originally expected for the settlement of Travesas. In times of great economic crisis, and without a satisfactory horizon, the only way to undertake certain urgent action was through volunteering.

O estado previo / Previous state

Este era o estado previo, logo de rozar a vexetación arbustiva (toxos e xestas) que medraran a carón das zonas de escavación.

This was the previous state, after the vegetable clereance (gorse and broom) that had grown alongside the excavation areas.

DSC06639
Vista do aceso á croa desde o cabo da muralla norte /  View of the access to the main enclosure from the end of the north wall.

Antes de comezar a traballar é bon coñecer en detalle o lugar; saber as características do sitio.

It is useful to know the place in detail before to start to work, the characteristics of the site.

IMG_2429
Explicación no alto da muralla a carón do aceso á croa. A croa ao fundo, e o aceso debaixo. / Explanation in the top of the wall next to the access to the main enclosure. The main enclosure is in the background, and the access underneath .

O inicio do traballo / Starting the work

Antes de comezar a limpeza manual, se fixera unha corta mecánica cun tractor de cadeas. Mais nos perímetros de escavación e dentro das zonas de escavación a limpeza vexetal grosa tiña que ser manual.

Before to start the manual cleaning, we made a mechanical cutting with a tractor with chains. But the perimeters of excavation and within zones of excavation should be cleaned manually.

DSC06665
Inicio do traballo de limpeza manual no sector externo do aceso á croa. / Starting the manual clearance work in the external field of the access to the main enclosure.
DSC06666
Sector externo do aceso á croa, xunto ao zócalo da muralla. Pódese observar como a vexetación prolifera na peneda (zócalo da muralla), contribuíndo a súa degrandación. / External field of the access to the main enclosure, next to the wall plinth. It can be observed how the vegetation proliferates in the rock (the wall plinth), contributing to its degrandación.
IMG_2425
Traballos no sector interior do aceso á croa. / Tasks  in the internal field of the access to the enclosure.

IMG_2450

A progresión / Progression

E ao pouco os resultados do traballo foron evidentes

And in the short time, work produced evident results.

IMG_2451

IMG_2428
Vista xeral dos traballos. / Overview of work.
DSC06667
En primeiro termo o zócalo da muralla, ao fundo a entrada á croa. / Firstly the plinth of the wall, the gate to the main enclosure is at the back.
DSC06673
Sector interno do aceso. Os muros están cubertos de vexetación impedindo a súa visión e provocando a súa disgregación. / Internal field of the access. The walls are covered with vegetation impeding their vision and causing their disintegration.

E o traballo foi avanzando até permitir ver de novo as estruturas do aceso.

And the work was progressing to allow viewing us new structures of the access.

DSC06684

DSC06685

Os traballos de consolidación / The restore work

A limpeza dos muros permitiron acometer a segunda fase de actuación: a consolidación.

The cleaning of the walls allowed to undertake the second phase of action: the restoration.

IMG_2527

Destes traballos ocupáronse dous grandes profesionais, Carmen G. Feito e Gonzalo Buceta, os cais estiveron asistidos pola arquitecta do proxecto, dous alunos de patrimonio da Universidade de Lovaina e un voluntario moi cualificado, Edward.

These tasks were done by two great professionals, Carmen Feito and Gonzalo Buceta, who were assisted by the architect of the project, two students to the University of Louvain (cultural heritage studies)  and a highly qualified volunteer, Edward.

IMG_2548

O primeiro foi tapar o sector externo do aceso por medio dun xeotéxtil cuberto por unha camada de áridos.

The first work was to cover up the external field of access through a geotextile covered  for a layer of aggregates.

IMG_2573
Para o proxecto a información e formación é imprescindíbel. Gonzalo explica aos voluntarios as questións técnicas da consolidación. / For project is essential information and training. Gonzalo explain to volunteers the issues techniques of consolidation.

A seguir, a consolidación dos muros laterais do sector interno. Así evítase a súa degradación e facilita a súa comprensión. O traballo de consolidación consitiu na protección das cabeceiras dos muros (a parte superior) e na recomposición de treitos moi alterados dos muros.

Next, the restoration the lateral walls in the internal field. Thus it avoids degradation and facilitates their understanding. The consolidation work has consisted in protecting the headboards of the walls (at the top) and the rebuilding of sections of the walls very upset.

IMG_2554
Traballos rematados no muro e esquina sul. / Final tasks in the wall and southern corner.

IMG_2541

IMG_2542
A axuda resultou imprescindíbel: retirada de aparellos sobrantes. / The help was imperative: to take away surplus gear.
IMG_2597
Traballos de tapado de pequenos ocos entre os aparellos do muro lateral norte. / Tasks to cover small gaps between the gears in northern lateral wall.
IMG_2609
A equipa de consolidación. / The restoration team.
Advertisements

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair /  Cambiar )

Google photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google. Sair /  Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair /  Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair /  Cambiar )

Conectando a %s

%d bloggers like this: